Contents
1. 介绍
本文将介绍如何为您的美国移民案件申请中国公证证书。我们建议您将所有证书一式两份,以防丢失或损坏,或者您可能需要保留一份以备日后使用。
作为背景资料,美国国务院发布了《互惠和民事文件:中国》,其中描述了美国公民及移民服务局 (USCIS) 和美国驻外大使馆和领事馆审理的美国移民案件中通常需要中国提供的民事文件。您的公证证书应符合这些描述。
2. 中国的“公证”是什么?
公证处是在中华人民共和国司法部监督下运作的私营实体。
通过公证出生证明或无犯罪记录证明等文件,中国的公证员可以证明其内容真实。公证员的工作是调查文件中的陈述,并且只有这些陈述属实时才对其进行公证(《公证法》第 31 条)。
这与美国不同,在美国,公证员仅验证(a)签名是真实,而非伪造;或(b)复印件是否为原始文件的真实副本。
3. 您应该在哪里申请?
打电话询问哪家公证处可以为您提供帮助。通常,该公证处应为以下情况之一(《公证法》第 25 条):
- 住所地:这是您户口登记的地方。请参阅2020年最高人民法院关于民事诉讼法适用的解释,第3条。
- 经常居住地:这是您居住一年以上的地方。(2020年解释,第4条)。可能需要临时居住证。公证员有时会拒绝接受以惯常居住地为由的申请,因此请打电话确认。
- 相关行为发生(例如,婚姻登记,或孩子出生)。
查找公证处联系信息的一种方法是访问 https://www.egongzheng.com。
并非所有公证处都能颁发用于移民目的的公证证书,因此请确认该公证处可以这样做。
4. 身份证明
- 对于中国大陆公民:
- 中国居民身份证
- 如果您居住在中国境外,请提供您的护照
- 户口簿
- 对于外国人:当前护照
- 对于香港永久性居民身份证持有人:
- 香港永久性居民身份证
- 港澳居民来往内地通行证, 也称为 回乡证
- 港澳台居民居住证, 如果你曾经有过
- 对于台湾身份证持有者:
- 台灣身分證
- 台湾居民来往大陆通行证), 也称为 台胞证
- 港澳台居民居住证), 如果你曾经有过
- 若您原为中国大陆公民,但现在拥有其他国籍或持有香港永久性居民身份证或台湾身份证,还需提供:
- 旧中国居民身份证
- 旧户口本
- 户口注销证明), 如果你曾经有过
- 您上一本中国大陆护照的身份证页
5. 申请程序是怎样的?
每个公证处的申请程序可能有所不同,因此请提前打电话确认。以下是常见的程序:
- 您可能需要提交两张 2 英寸白色背景且未戴头巾的照片。请参阅照片要求。
- 告诉公证人您计划使用该证书进行美国移民,以便公证人知道在公证册中附上英文翻译和翻译证书。
- 处理时间各不相同。
- 每份文件的费用约为 240 元人民币,复印件另加 20 元人民币。(在某些情况下,可能需要额外的翻译费用。)
6. 其他人可以为您获取证书吗?
可以。你可以将委托书交给他人,但委托书不能用于需要你亲自声明的文件,如下所述。委托人需要出示其国民身份证。
委托人:__________(男/女)身份证建号________ 受托人姓名: _______(男/女)身份证建号_______ 我委托上述受托人办理____________事项,特此授权。 ___________________ (委托人签字或盖章) 年 月 日 |
7. 公证证书的典型格式
中国公证证书常见格式有两种。
- 类型 1:原始文件的认证副本,例如出生医疗证明或结婚证。
- 第二类:不包含原件复印件而是记载公证员的事实结论的公证证书,例如描述出生或结婚情况的证书。
对于类型 1,请按以下顺序查找公证证书小册子的以下部分:
对于类型 2,请按以下顺序查找公证证书小册子的以下部分:
a. 封面
d. 中文翻译证书
e. 翻译证书的英文翻译件
8. 美国移民所需证明
如果您是客户,我们公司会建议您需要哪些证书。基本指导可在民事文件 (state.gov) 中找到。
出生证明
请参阅 How to Apply for a China Notarial Birth Certificate – Chodorow Law Offices (lawandborder.com).
无犯罪记录证明
对于持有国民身份证的中国公民
第一步:持身分證到戶籍地或居住地管轄的派出所申請無犯罪紀錄證明,又稱無犯罪紀錄證明。 详细规则请参见 公安机关办理犯罪记录查询工作规定.
第二步:携带无犯罪记录证明及其他文件到公证处申请公证书。
无犯罪记录公证书内容如下:
公证书 (2020)京龙诚外民字第159号 申请人:王立鹏,男,一九七七年十二月一日出生,公民身份证号 110333197712010327,现住北京市顺义区。 公证事项:无犯罪记录 兹证明王立鹏之二0二0年三月十二日止,在中国人民共和国据住期间无犯罪记录。 中国人民共和国北京市龙诚公证处 公证员侯鸿红宾 二0二0年三月十三日 NOTARIAL CERTIFICATE (2020) J.L.C.W.M.Zi.No.159 Applicant: WANG Lipeng, male, born December 1, 1977, citizen ID card No.: 110333197712010327, presently residing in Shunyi District, Beijing. Notarization Item: No Criminal Record This is to certify that WANG Lipeng has no criminal record during his stay in the People’s Republic of China until March 12, 2020. Notary: HOU Hongbing Longcheng Notary Office, Beijing The People’s Republic of China March 13, 2020 |
对于美国移民来说,公证书有效期为2年。
对于外国公民、前中国公民或香港、澳门或台湾居民
请参阅 中国无犯罪记录证明 – 乔德睿律师事务所 (lawandborder.com).
结婚证
如需结婚证,请携带以下文件到公证处:
- 每位中国配偶的身份证和户口本,或每位外国配偶的护照
- 护照照片——至少 2 张
- 婚姻登记处签发的红色结婚证
询问结婚公证书或结婚证公证.
- 结婚公证书 读的内容如下:
〔1999〕渝证外字第 3858 号 兹证明李明(男, 1953 年 1 月 2 日出生)与谢芳(女,1955 年 3 月 5 日出生)于 1974 年 9 月 6 日在重庆市民政局登记结婚。 中华人民共和国重庆市公证处 公证员 刘勇 公证处印章 一九九九年九月二十五日 NOTARIAL CERTIFICATE FOR MARRIAGE (TRANSLATION) (1999)Y . Z . W . Zi No .3858 This is to certify that Li Ming (male, born on January 2, 1953) and Xie Fang (female, born on March 5, 1955) registered for marriage on September 6, 1974 at the Civil Affairs Bureau, Chongqing City . Notary: Liu Yong Chongqing Notary Public Office the People’s Republic of China September 25, 1999 [SEAL] |
- 公证结婚证书包括红色结婚手册的复印件和英文翻译。公证证书上注明:
|
离婚证明
提供在中国离婚的公证离婚证明。提供离婚证据:
- 对于无争议离婚,需提供婚姻登记处出具的离婚证;或
- 对于有争议离婚或涉及外国配偶的离婚,需提供民事调解书或法院出具的正式离婚判决书。
公证书 (2023) 闽石证外字第358 号 申请人:[name],女, [date]出生,公民身份号码 [ID #], 住址:[address]。 公证事项:离婚证 兹证明石狮市民政局于[Date]补发给[Applicant]的《中华人民共和国离婚证》的原件与前面的复印件相符,原件属实。 中华人民共和国福建省石狮市公证处 公证员: 洪晓晴 [Date] SEAL NOTARIAL CERTIFICATE (2023) M.S.Z.W.Zi, No. 357 Applicant: [Name], female, born on [Date], Citizen’s ID Card No. [XX], Domicile: [address] Issue under notarization: Divorce certificate This is to certify that the original Divorce Certificate of the People’s Republic of China issued by the Civil Affairs Bureau of Shishi City to [Applicant] on [date] is in conformity with the foregoing photocopy and the original is hereby certified authentic.
Notary: HONG Xiaoqing Shishi Notary Public Office, Fujian Province The People’s Republic of China [Date] SEAL |
前任配偶的死亡证明
向死者出生地或户口所在地的公证处申请。所需文件:
- 结婚证(证明与死者的关系);
- 死亡证明,如医院或卫生部门的证明或户口注销证明。
军事记录
军事记录是一个人在服役期间的服务和行为的记录,包括军事法庭的任何定罪。据美国国务院称,这些记录在中国通常“不可用”,因此不需要。不过,领事馆可能会要求审查任何入伍记录、服役证和专业证。
监护权证明
如果您已离婚并且希望您的孩子(18 岁以下)与您一起移民到美国,那么您需要以下其中之一:
- 一份经公证的、目前有效的监护协议,赋予您合法监护权。这可能是您离婚协议的一部分;或
- 一份经公证的、由您的前配偶出具的、允许孩子移民到美国的声明。
别名证明
“曾在法律文件或其他官方用途上使用过其他姓名或别名的申请人,必须提供经认证的别名证明。”
通常,公证处会根据申请人提供的以下文件签发别名证明:
- 国民身份证
- 户口簿
- 如果户口簿上没有列出原姓名,则提供公安局户籍部门的证明
经过公证的别名证明书上会写明如下内容:“兹证明王小红曾用名王建国。”
收养登记证
经公证的收养证书能证明原件收养证书/收养登记证书的真实性;且证书复印件与原件相符。
有关公证收养登记证书的示例,请参见此处。
遗弃证明
根据美国国务院的《互惠与民事文件:中国》,对于在中国的国际收养孤儿,至少有一位养父母必须前往中国完成收养程序,届时他们将获得经公证的出生证明和经公证的遗弃证明(《外国人收养子女登记修订办法》第 8 条)。经公证的遗弃证明应详细说明孩子在何种情况下成为孤儿或被遗弃。
9. 关于向 USCIS 提交英文翻译的说明
美国移民局要求,外语文件的翻译必须附有完整的英语翻译,且该翻译必须经翻译人员证明其完整准确,并且必须有翻译人员证明其有能力将外语翻译成英语。请参阅 8 C.F.R. § 103.2(b)(3).
中国公证册中包含的译员证明不符合 USCIS 的要求。具体来说,译员没有证明其能力,没有证明其精通两种语言,并且该证明没有签名。
因此,最佳做法是在您的 USCIS 申请中附上一份额外的译员证明。
请注意,美国领事馆和大使馆不需要这份额外的译员证明。
发表回复